لوگو کتابخانه بابل

27 تیر 1401

ویرایش ویراستار ویراستاری از نگاه بیرون کتابخانه بابل

ویراستاری از نگاه بیرون

ویراستاری از نگاه بیرون با نگاه به شرایط امروز نشر ـــ شرایطی که تنگنا از پس تنگنا می­‌آورد ــ شاید کمتر مترجمی پیدا شود که

اسطوره و ادبیات کتابخانه بابل

اسطوره و ادبیات رئالیستی

اسطوره و ادبیات رئالیستی ــ برای بشریت راهی وجود ندارد که به سادگیِ دو به‌علاوهٔ دو یا خط مستقیم به سعادت برسد.  فریدریش دورنمات ــ

sodom and gomorrah

از نگاه نظم‌بخش هنر

از نگاه نظم‌بخش هنر در طبیعت همه‌چیز با هم در پیوند و تبادل است. هر پدیده‌ای در پدیدۀ دیگر گذار، و هرچیزی به چیزی دیگر

Karoline Von Gunderrode کارولینه فون گندررده

زمین وطن من نشد

زمین وطن من نشد کارولینه فون گوندَررُده[1]، شاعربانوی آلمانی قرن نوزدهم و «زمانۀ ناسازگار» او   در دهه‌های پایانی قرن هجدهم، آسمان در زایش هنرمندان،

از چیستی ادبیات و نویسنده

از چیستی ادبیات و نویسنده

از چیستی ادبیات و نویسنده «کار ما نویسندگان آن نیست که نامۀ سرگشادۀ عاشقانه بنویسیم، بلکه کار ما تلاش در راه گفتن حقیقت یا آن

ترازوی ترجمه در ایران

ترازوی بی‌توازن ترجمه در ایران

ترازوی بی‌توازن ترجمه در ایران   حق‌وردی کجا ماند؟   ۱. مقصود یا نتیجۀ نهایی کار ترجمه، جهانی‌شدن ادبیات ملت‌هاست. طبیعی است؛ ادبیات باستانی ملت‌ها،